#Esther: Yo no sé muy bien lo que significa frikie; sólo tengo una ligera intuición. Y esa intuición me dice que... ¡yo mismo soy un poco frikie!
#Irina, es que sobraban las palabras. "¿Qué más podría deciros?", como escriba Marco Polo al final de cada capítulo de su Libro de las Maravillas. Por otro lado, ya decía yo que tú y tu hermana os parecíais mucho... Si me permites una broma, ¿vas a entregarle las gafas en mano o... en cara? :-) Felicítala de mi parte, por favor.
#¿Capacidad de edición, Bajamar? Creo que esta mañana me he levantado un poco escaso de capacidad de entendimiento...
#margot: vaya, sí tenía mala leche, sí, pero no veas lo bien que la transformaba. Mira, como curiosidad, en la edición que tengo de su poesía, en una nota a pie de página, hace referencia al "castillejo" del que habla uno de los versos del soneto: era una "especie de correpasillos de madera en que se ponía a los niños para que aprendiesen a andar..." ¿No me digas que no es tierno? ¿Te imaginas a Quevedo de bebé?, jaja
#rosenrod: jajaj, ¡...y bien pegada! ¡Unas gafas incrustadas!
¡pero que video más frikie, Persio! ahora, que me ha hecho reír.
Anónimo dijo...
10 de mayo de 2007, 12:24
Sin explicaciones, Persio?
acabo de comprar gafas de sol para una hermana (mi melliza!) que hoy cumple años.
saludos.
Irina
Irina, dijo...
10 de mayo de 2007, 21:13
Qué increible, que ....no tengo palabras...
eso si que se llama capacidad de edición!
un beso
bajamar dijo...
10 de mayo de 2007, 21:51
#Esther: Yo no sé muy bien lo que significa frikie; sólo tengo una ligera intuición. Y esa intuición me dice que... ¡yo mismo soy un poco frikie!
#Irina, es que sobraban las palabras. "¿Qué más podría deciros?", como escriba Marco Polo al final de cada capítulo de su Libro de las Maravillas.
Por otro lado, ya decía yo que tú y tu hermana os parecíais mucho... Si me permites una broma, ¿vas a entregarle las gafas en mano o... en cara? :-) Felicítala de mi parte, por favor.
#¿Capacidad de edición, Bajamar? Creo que esta mañana me he levantado un poco escaso de capacidad de entendimiento...
Un abrazo
Anónimo dijo...
11 de mayo de 2007, 11:02
No veo nada con estas gafas.
Luis Amézaga dijo...
11 de mayo de 2007, 18:51
No son gafas de ver de lejos... sino de poner de lejos... :-)
Persio dijo...
12 de mayo de 2007, 10:13
Jajajaja me reí de lo lindo. Una buena vacilada...
Como gran vacilada es la del otro gran vacilón, mi querido Quevedo... mala leche tenía!!
Margot dijo...
12 de mayo de 2007, 21:39
¡Jajajaja! Estas sí que son gafas a una cara pegada...
Un saludo!
Rosenrod dijo...
13 de mayo de 2007, 2:17
#margot: vaya, sí tenía mala leche, sí, pero no veas lo bien que la transformaba.
Mira, como curiosidad, en la edición que tengo de su poesía, en una nota a pie de página, hace referencia al "castillejo" del que habla uno de los versos del soneto: era una "especie de correpasillos de madera en que se ponía a los niños para que aprendiesen a andar..." ¿No me digas que no es tierno? ¿Te imaginas a Quevedo de bebé?, jaja
#rosenrod: jajaj, ¡...y bien pegada! ¡Unas gafas incrustadas!
Un abrazo
Anónimo dijo...
14 de mayo de 2007, 10:53