Apadrinamientos varios

17 notas al pie:

Bravo, veo que tu virtual pluma sigue con la agilidad de siempre. Efectivamente, la política seguida por la GenCat en lo referente al catalán no deja de recordarme a la situación de la que se adolece un enfermo terminal que vive sólo por la ayuda de una máquina. Si se apaga, adiós el paciente, si se acaba con el gobierno nacionalista, adiós catalán. El problema no es la lengua sino el comportamiento, tan mafioso como corporativo, de los nacionalistas. Sabías que en catalán software se dice programari?

perdón me olvidaba.. Valencia es del països catalans y se habla catalán. jejeje ;-) un abrazo crack!

7 de junio de 2007, 14:02  

Estoy de acuerdo contigo, el lenguaje fluye, como vivir... pero bien es cierto que también hay que protegerlo contra el exceso de vulgaridad, la mayoría de las veces importada a modo de supuesta provocación...Por ejemplo, si en castellano existen palabras maravillosas para escribir el nombre de algo con la grafía c o la qu en su sonido de /k/ ¿por qué usar la letra k? Y sobre todo, creo que hay que protegerlo con ideologías a las que el idioma sólo les importa en la medida en que puedan usarlo como arma arrojadiza.

7 de junio de 2007, 14:42  

#Fujur: Programari... Anda que estos también. Ligeramente ridículo. La lengua es un gran negocio para muchos.

#Ogigia: Uf, lo de la k es espantoso. Pero la protección no es fiable. ¿Quién vigila a los que vigilan el lenguaje? Mafias, academias, políticos de turno. Es peor el remedio que la enfermedad.
La libertad tiene estas cosas. Que el mal gusto también tiene cabida.

7 de junio de 2007, 15:08  

las palabras viven...
te mando besos!!!

7 de junio de 2007, 16:42  

El paternalismo siempre fue una lacra y ahora a fuerza de practicarlo se meten con las palabras... lo que hay que ver!!

Por mi parte me gusta que todo cambie, que sea usado, malgastado o vivido. El lenguaje más, aunque haya algunos usos que me crispen pero es la contrapartida y mejor así.

Un beso, palabrita que no te apadrino!

7 de junio de 2007, 16:53  

"las palabras" también tienen su fecha de caducidad, si estamos en el imperio de lo efímero como bien apuntaba gilles lipovetsky, de hecho hay lenguas incluso muertas.

saludos

juan carlos

7 de junio de 2007, 18:52  

#Melima: Las palabras viven por y para la belleza, como ese arco iris que tienes como imagen.

#Margot: ¿Qué dices del paternalismo, hijita...? Je, je. No, la verdad es que todo tiene que ir evolucionando, ciertamente.

#Espartako: Así es. Lo que no tiene uso pierde su utilidad. Y así debe ser también con el lenguaje.

Un abrazo

7 de junio de 2007, 19:49  

Me viene a la mente aquel poema de Blas de Otero “En el principio” que terminaba las estrofas con aquel ”me queda la palabra”. Pues eso, a nosotros siempre nos quedarán las palabras, todas, para jugar a intentar dominarlas.
Y nunca mueren mientras alguien sea capaz de cabalgarlas.
Saludos.

7 de junio de 2007, 21:56  

... desde que salió esta iniciativa, que fue publicada en cuanto blog, noticiero y miscelanio existe, no me hizo sentido, y no hallé ni una, ni una sola que me apeteciera acunar...el lenguaje es a veces como un río, recurrimos a él cuando lo necesitamos, río arriba o río abajo y adquiere la forma que nosotros le damos..es pobre, para quienes no nos instruimos lo suficiente, y rico, para quienes lo bucean y lo exprimen como limón de pica...eso si habría que enseñarlo, creo yo..la sed de bucear...

Yo quiero que me apadrine el padrino :)

7 de junio de 2007, 22:05  

La verdad, Persio, yo creo que nadie debiera decidir cómo debemos expresarnos. Si existe una infinidad de palabras tenemos la posibilidad de elegir; y si algunas se mueren, que lo hagan por enfermedad, vejez e inutilidad. De todas maneras, todos nosotros, cada uno de quienes hablamos y escribimos, deberíamos proteger y fortalecer el idioma, descartando las palabras descartables.
Besito

7 de junio de 2007, 23:31  

Pobre lenguaje. Está atacado por todos los frentes: por los que lo utilizan y por los "vigilantes no vigilados" que en ocasiones parece que se olvidan del "limpia, fija y da esplendor"

Saludos

8 de junio de 2007, 9:19  

La idea de rescatar palabras en vías de extinción me parece buena. Aunque me parece mucho mejor difundir la cultura, en vez de apadrinarla. Buen post, Persio. Besitos, amigo...

9 de junio de 2007, 3:26  

#Robin: Las palabras son algo íntimo nuestro y de nuestros antepasados. Me fascina la idea de la lengua "que va siendo hablada". Algo siempre presente, intemporal, por mucho que se transforme.

#Bajamar: jeje, el padrino. La sed de bucear creo que no se enseña. Se tiene o se ignora.

#Ana: Yo también creo que hay una labor individual a realizar. Pero sin imposiciones ajenas.

#Botón: Ay, los académicos, tan interesados en los honores... Han pasado de un extremo al otro. De tener un Diccionario rígido e inalterable, a incluir año a año nuevas palabras que tal vez no terminen de asentarse en el idioma.

#Sirena: Trabajo vano el rescatar lo que está en vías de extinción. Si las palabras no son habladas, adiós. Y no se puede obligar a la gente a decirlas, en el día a día.

Un fuerte abrazo

9 de junio de 2007, 14:44  

...yo si Creo, mi querido Persio, que si se puede enseñar el interés, por bucear,o por lo que sea, cuando menos de nadar, si no lo creyera, estaría negando la mayor parte del sustento de igualdad de, o en, la "oportunidad" , algo así...es larguito de explicar.

un beso

10 de junio de 2007, 1:19  

#Bajamar: De acuerdo en el interés por nadar. (Se va por la superficie, ya sabes.) Pero no en el bucear :)

11 de junio de 2007, 13:53  

Hola Persio, llego tarde para comentar, pero no importa. ya me había dado cuenta que ibas a ser un poco... lapidario. visto así como corsé, no interesa y, además, la empresa es imposible, pero yo soy de las que gusta tener un baúl con cosas viejas y sacarlas a relucir de vez en cuando.
Ah y como decía mi abuela: Los espárragos? como las lentejas: si quieres los comes y si no los dejas.
un abrazo en algún español de frontera spanglish, portuñol, etcéteras.
irina

13 de junio de 2007, 11:12  

Tampoco soy tan lapidario... :-)
Por cierto, eres una mina. Tus comentarios me dan pie a realizar algunos posts. Eso del spanglish ya me está dando que pensar.

Y lo de las lentejas también se dice por aquí. (Yo me las como.)

Un abrazo, Irina

13 de junio de 2007, 16:20  

Entrada más reciente Entrada antigua Inicio